Szegedi egyetemisták fordítják magyarra a Netflix filmjeit

Szegedi nyelvszakos hallgatók készítenek magyar feliratot a Netflix filmjeihez – tudta meg az Index.hu.
A világ legnagyobb internetes tévécsatornája bár január óta már Magyarországon is elérhető, a sok ezer órányi film és sorozat között jószerivel egyetlen magyar nyelvű vagy akárcsak feliratozott tartalmat sem találni. (Az Index például csak egy magyar szinkronos sorozatot talált az oldalon, egy nem túl nívós, egy évadot megélt krimiszériát.)
Ezt a problémát kívánja most orvosolni a Szegedi Tudományegyetem és az online tv-t képviselő VisualData Media Services közt köttetett együttműködési megállapodás. Az amerikai cég nemrégiben egy filmfordítói tréninget is tartott a munkára kiszemelt fordító- és tolmács szakos diákoknak.
A feladatra egyébiránt összesen negyvenen jelentkeztek, végül – egy online tesztet követően – tizenkét hallgató került be a programba. A hírek szerint a Netflix munkatársai nagyon meg voltak elégedve a Tisza-parti fiatalok nyelvtudásával és felkészültségével.
Az Index mindezeken felül azt is megtudta, az első – fordításra váró szöveganyagot – már szeptemberben megkapják a hallgatók, az első feliratok azonban várhatóan csak később jelennek meg az oldalon. A portál szerint a Netflix egyszerre szeretné lefedni a teljes térséget, így meg kell várni, hogy megtalálják a megfelelő fordítókat Horvátországban és Csehországban is.