Manipulálta augusztusi nagy Soros-interjúját a Népszava

A brit Prospect Magazine augusztus 29-én megjelent Soros interjúját a Népszava augusztus 12-i születésnapi írásával összevetve könnyen megállapíthatjuk, hogy a két cikk szerzője egy és ugyanaz, bizonyos Mario Platero, a kérdések és válaszok pedig szinte teljesen fedik egymást – írja a Magyar Nemzet.
Van azonban néhány különbség, ami a magyar verzióból kimaradt. Mert ugye, ezek a provinciális mezítlábas paraszt magyarok bizonyára nem tudnak angolul, ezért erre a kis csintalanságra sosem derül fény. Nos, hatalmas tévedés. Íme a fő különbségek:
- Kimaradt a magyar nyelvű változatban rögtön az első kérdésre adott válaszból, hogy Soros a koronavírus-járvány okozta helyzetet úgy látja, mint „forradalmi pillanat, amikor a normális helyzethez képest sokkal több a lehetőség” és „ami normál esetben nem elképzelhető, nemcsak lehetségessé válik, hanem meg is történik”. Jól látható módon Soros számára a válság olyan, mint halnak a víz. Nem véletlen, hogy oly sokszor áll válságok és utcai forradalmak kirobbantása vagy finanszírozása mögött a spekuláns, hiszen szeret zavarosban halászni. Soros a világjárványban, több százezer ember halálában, megélhetésük elvesztésében nem a tragédiát, hanem a lehetőséget látja.
- Az EU belső ellenségeiről szólva Orbán és Kaczynski jelenti Soros szerint a legfőbb problémát, ők ugyanis a magyar fordítás szerint „elfoglalták az államot”, de az angol eredetiben szereplő kifejezés inkább annak felel meg, hogy „erővel megszerezték a kormányzást”. A magyar változat tehát némileg finomít Soros kijelentésén, akinek a demokráciafelfogásába ezek szerint nem fér bele a négyévente tartott demokratikus, titkos, általános és egyenlő választás, az emberek akarata.
- Az örökjáradék kötvényekről, amely tervére mi hívtuk fel korábban elsőként a figyelmet tett nyilatkozatát a Népszava megint csak árnyalta, hiszen náluk az szerepel, hogy továbbra is hisz benne, az angol interjúban azonban azt mondja, hogy továbbra sem adta fel ezt a tervét. Ugye, érezhető a különbség? Utóbbi inkább azt érezteti, hogy a jövőben is aktívan tenni fog azért, hogy ez a terve megvalósuljon.
- A németek és Merkel kvázi tehetetlenségének (az örökjáradék kötvényekkel kapcsolatban) egyik okaként felrója az angol verzióban azt is, hogy májusban a német Alkotmánybíróság a közös hitelfelvételt elutasító döntést hozott, ami Soros szerint ellentétes az Európai Unió Bíróságának gyakorlatával. Nyilván szerinte így van, mert ő a nemzetállami intézményeket az uniós szervek teljes alárendeltjének tekinti, semmibe véve a tagállami alkotmányokat.
- Az egyik legnagyobb önvallomás, ami szintén csak az angol interjúban jelent meg, hogy Soros szerint ő már nem piaci szereplő, visszavonulásra kényszerült, mióta a könyve szinte kötelező irodalommá vált a gazdasági életben. Milyen szerény. Akkor miért vett egy évvel a koronavírus-járvány kitörése előtt jelentős értékben részvényeket egy spanyol gyógyszergyárban?
Senkit se tévesszen meg egy 90 éves öregember törékeny kinézete és hátralevő éveinek csökkenő száma. Egy egész hálózat áll mögötte, és az alapítványánál a fiai már átvették a stafétabotot. Több ezer, talán akár százezer Soros-katona van mindennapos bevetésen világszerte az értékeink és világképünk ellen. A spekuláns megígérte, hogy nem adja fel a tervét. Mi pedig nem adjuk fel az ellenállást.
Forrás: magyarnemzet.hu