A férfi lélek rejtelmei a BFMK-ban

Egy férfiklub hétköznapjaiba engedett bepillantást a Nő a tét című előadás legutóbb a Bessenyei Ferenc Művelődési Központban. Az olasz szerzők tollát dícsérő darab kisebb módosításokon esett át, ám a lényeg megmaradt: a rekeszizmot nem kímélő szórakoztatás. A tavaszi ősbemutató után a Gergely Theáter produkcióját a vásárhelyi közönség a Bessenyei-bérlet második darabjaként láthatta, többek között Gergely Róbert és Forgács Gábor főszereplésével.
A Nő a tét című előadás négy férfi heti kártyapartijába kalauzolta el a nézőket. Ám ez a klub elsősorban nem a pókerszenvedélyről, hanem a szereplők magánéletéről, a nőkhöz való viszonyáról, örömeikről és bánataikról szólt. Férfiak, akik hol heccelték egymást, hol panaszkodtak, hol megvitatták az élet nagy dolgait. Az eredetileg olasz darabot a Piedone filmek forgatókönyvírói jegyzik, de a Gergely Róbert nevével fémjelzett Gergely Theáter jóvoltából most már a magyar közönség is jót derülhet rajta. A szurkapiszkák, a kakaskodások ugyanis nemcsak az olasz férfiak sajátjai, hanem mindazoké, akik éppen egy nőre várnak.
A várva várt nő pedig a második felvonásban meg is érkezett és ez újabb bonyodalmat okozott a színpadon. A könnyűvérű lány karakterét Némedi-Varga Tímea formálta meg, aki elmondta: azért szereti ezt az előadást, mert vicces, fordulatokkal teli a történet és izgalmas látni, ahogyan kiderül, hogy a magabiztos, bátor férfiaknak van egy másik oldala is. Gergely Róbert és Némedi-Varga Tímea korábban az életben is egy párt alkottak, időközben elváltak, ám ez nem ment a munka rovására, sőt azóta is a legnagyobb egyetértésben dolgoznak együtt.
Ezt a kamaradarabot Olaszországon kívül még számos helyen játsszák, viszont idehaza még ismeretlen volt, éppen ezért vált nagyon vonzóvá bemutatása- tudtuk meg Gergely Róbert társulatvezetőtől. Majd hozzátette: a Gergely Theáter nem a legrágott csont kategóriájű előadásokat részesíti előnyben, hanem igyekszik olyat választani, amelyet már régen játszottak a hazai színházak, vagy még egyáltalán nem láthatott a hazai közönség. Az olasz szerzőktől arra is engedélyt kaptak, hogy az eredetihez képest még több korosztályt vonultassank fel a szereplők között, ezzel is csak fokozva a humorforrást, valamint a címet is megváltoztatták, a kétértelmű Nő a tétre.
Forrás:
Vass Ramóna
BFMK
információs-és közönségkapcsolati munkatárs