quotescamera408D8217-1508-42F1-8C7C-9B81D4D48B57BF2C6754-57F9-416E-81DD-671EE8AD8D71DD13BF45-FD0E-4F5E-BCB8-EE0968EEB4D2DD13BF45-FD0E-4F5E-BCB8-EE0968EEB4D292333EC4-7DF2-4B9F-A7BF-114B75EE0347chevron_thin_rightchevron-downchevron-firstchevron-lastchevron-leftchevron-nextchevron-prevchevron-right582A3CB2-04DA-4E39-837D-58C0907011FD582A3CB2-04DA-4E39-837D-58C0907011FDchevron-upA659D4DE-32ED-45A3-A6C5-A48FFE2B488D75140C12-4E5F-4759-9FD3-4300BCD98B0CB69DB86E-0DDE-4383-BD92-653067C2563303A7445C-E555-4556-9278-5815BF71C9AF16DD793C-5D61-45BF-AFAF-6DE315DB19D01A6A983E-3DA3-4A07-ACA8-60B780BA8F5Bsearch-bigD9E58768-0281-47D1-8191-45C7CE673AF893DB4080-7C8D-467D-8E27-6ECB71C8D144C6DE3A5E-B153-4D9B-9D7B-F226C80BCB9A1D118CCB-65D4-4236-8317-A87D534DDCA8001646AA-7655-4585-ADCC-738ED6F09280
2025. 02. 23. vasárnap
  -  Alfréd
Promenad.hu archívum

Kegyetlen őszinteség Szabó Magda emlékére

2017. október 17.


1959-ben, amikor megjelent Szabó Magda nagysikerű könyve, bombaként robbant be a köztudatba. A mű a 20. századi magyar irodalom egyik kiemelkedő alkotása, felkavaró és lebilincselő történetével, csodálatos nyelvezetével, és hihetetlen tudatos, zseniális szerkesztettségével. Encsy Eszter, a regény főhősnője felidézi életét, és az emlékek morzsáiból egy különleges női történet bontakozik ki.

Nagy Mari Encsy Eszter szerepében

Encsy Eszter különös valóságáról álljon itt egy idézet a kisregényből:

Gyermekkoromban oly sok esztendeig hallgattam, hogy később sose tanultam meg beszélni; én vagy hazudni tudok vagy hallgatni. Ami az életrajzomban van, az hazugság. Amit az emberek beszélnek rólam, az is hazugság. Én úgy tudok hazudni, hogy megélhetnék belőle. Onnan tudtam meg: nem lehet már segíteni rajtam, hogy még neked se bírtam igazat mondani.

Őze Áron Jászai Mari-díjas magyar színész, rendező, színházigazgató (aki október 8-án a 64. Vásárhelyi Őszi Tárlaton is szavalt) tavaly adaptálta színpadra Kovács Krisztinával Szabó Magda kisregényét.

Őze Áron a 64. Vásárhelyi Őszi Tárlat megnyitóján

A rendezőt, aki a keddi, vásárhelyi bemutatón színészként is jeleskedett, az előadást megelőzően kérdeztük a darabról, az adaptálás folyamatáról, és arról, tervezi-e újabb Szabó Magda mű színpadi feldolgozását.

Promenad.hu: Szabó Magdának talán egy kevésbé ismert műve Az őz. Miért éppen erre esett a választása?

Őze Áron: Talán nem a legismertebb, de akik ismerik, azok szerintem nagyon szeretik. Illetve egy nagyon furcsa, karakteres írása ez Magdának. Ő maga úgy nyilatkozott róla, hogy még ő is fél tőle, Encsy Eszter történetétől. Annyira megdöbbentően őszinte, csontvelőig hatoló őszinteség van benne. Ritka az ilyen irodalmi mű. A hétköznapokban abszolút nem vagyunk magunkkal szemben sem ennyire őszinték, de irodalmi műben is ritka, hogy ennyire kitárulkozó őszinteséggel írjon az emberi gyarlóságról valaki. Ez is izgatott és érdekelt benne. Azontúl az is, hogy lehet ezt a kisregényt színpadra adaptálni. Kovács Krisztina dramaturggal egy nyáron át dolgoztunk rajta, és így született meg a dramatizált változat.

Promenad.hu: Hogyan lehet dramatizálni egy epikus művet?

Őze Áron: A színpadnak számtalan eszköze van, amivel az epikát ki tudjuk billenteni a helyéből. Szeretem az epikus műveket, de azért itt feltett szándékom volt, hogy ez ne az legyen, és ne is monodráma. Létezett ennek egy korábbi, monodrámai feldolgozása, ez is hívta fel a figyelmem erre a műre, de az nekem nagyon nem tetszett. És ekkor határoztam el, hogy írjunk egy újat. Végülis annyi furfang történik, hogy mi írtunk bele dialógokat a tartalomnak megfelelően. A szereplőkben megállapodtunk a dramaturggal, Krisztával, hogy kik legyenek, mik a fő szálak, mire helyezzük a hangsúlyt. Ettől függetlenül Encsy Eszter története ez teljes egészében: Nagy Mari alakítja fantasztikusan, ő a Nemzeti Színház művésznője. Mari nagyon félt tőle, de sikerült rendezőként úgy dolgoznom vele, hogy teljesen biztonságban csinálhatja végig ezt az estét, és most már szereti is. Rengeteg szöveget mond, és egy nagyon nagy koncentrációt igénylő szerep az övé.

Promenad.hu: Megtörtént a dramatizálása a darabnak. Utána hogyan zajlott a munka?

Őze Áron: Nagyon jó érzés, egy kegyelmi állapot egy rendezőnek, ha végülis nulláról egy előadást létrehozhat. Tavaly nyáron kezdődött a színpadra adaptálás, majd 2016 őszén mutattuk be a Rózsavölgyi Szalonban a darabot. Én kértem a szereplőimtől, hogy olvassák el a kisregényt. Mindenképpen szerettem volna, hogy az alapművet is értsék, ismerjék és tudják. Ezután egy nem teljesen lecsupaszított verzióban megmutattuk nekik a dramatizált verziót, és érdekelt a véleményük vele kapcsolatban. Ez is viszonylag ritka annyiban, hogy a színészeket nem gyakran engedik irodalmárkodni, mert abból nagyon sokszor okoskodás lesz. De itt tényleg érdekelt Gáspár Sándor, Nagy Mari, Erdélyi Timi, Spolarics Andrea és Sipos Imre véleménye, mert még volt két hetünk arra, hogy akár teljesen a tapasztalatok és a vélemények alapján végső formába hozzuk a művet. És nagyon jókat mondtak.

Gáspár Sándor (az Apa, illetve Pipi szerepében) és Spolarics Andrea (aki az Anyát, valamint Julit jelenítette meg)

Promenad.hu: A közönség hogyan fogadta a darabot?

Őze Áron: Mindenki szkeptikus volt, amikor szakmai és baráti körökben meséltem erről a színpadi adaptációról. Mindenki dobott egy hátast, hogy ők ezt nem nagyon tudják elképzelni. Végülis siker lett. Egy bátor nekifutás volt ez, amit úgy tűnik, hogy nagyon jól fogadott a közönség, nagyon szeretik, és nagy sikerrel megy. Készült belőle egy nagyobb színpadi változat, ki tudunk mozdulni a Rózsavölgyi Szalon pódiumszínpadáról, és nyár folyamán például szabadtérén is játszottuk. Amit megint nem hittem volna, hogy ez az igen sűrű, mélylélektani darab szabadtéren is meg tud szólalni, de úgy tűnik, hogy igen. Tehát sok kalandot élünk meg az előadással, és úgy tűnik, hogy mindenhol szeretik.

Promenad.hu: A jövőbeni tervek között esetleg szerepel-e hogy egy másik Szabó Magda íráshoz nyúljon? És ha igen, akkor melyikhez?

Őze Áron: [Nevet.] Fején találta a szöget. Pont a tegnapi nap folyamán kaptam irodalmi emberektől egy most kiadott, új Szabó Magda regényt, ami színpadért kiált. Úgyhogy ez most nálam van. Nem nagyon árulnám el, hogy melyik az, hátha akkor nem lopja el senki sem az ötletet. De annyit mondhatok, hogy gyakorlatilag egy Szabó Magda kincs van a kezemben, egy regény formájában. Úgy tűnik, hogy neki is fogunk állni.

Őze Áron színészként több szereplő bőrébe is bújt a vásárhelyi előadáson (Sipos Imrét helyettesítette)

Promenad.hu: Szabó Magda mint író egyébként az Ön kedvencei közé tartozik?

Őze Áron: Én nagyon megszerettem őt. Több darabját és művét is ismertem, ismerem. Aztán nagy örömömre, szerencsémre, találkozhattam Szabó Magdával személyesen is. És Tasi Gézával [Szabó Magda keresztfia és jogutódja – ÉR.] is jó kapcsolatban lehetek, aki gyakorlatilag már rokonként Szabó Magda életében kezelte a teljes életművét, későbbi hagyatékát. Annak is nagyon örültem, hogy Tasi Géza jó szívvel adta Az őz jogait nekem, és aztán elmondta, hogy nagyon tetszett neki a darab, és azt mondta, hogy Magdának is nagyon tetszett volna.

ÉR.