quotescamera408D8217-1508-42F1-8C7C-9B81D4D48B57BF2C6754-57F9-416E-81DD-671EE8AD8D71DD13BF45-FD0E-4F5E-BCB8-EE0968EEB4D2DD13BF45-FD0E-4F5E-BCB8-EE0968EEB4D292333EC4-7DF2-4B9F-A7BF-114B75EE0347chevron_thin_rightchevron-downchevron-firstchevron-lastchevron-leftchevron-nextchevron-prevchevron-right582A3CB2-04DA-4E39-837D-58C0907011FD582A3CB2-04DA-4E39-837D-58C0907011FDchevron-upA659D4DE-32ED-45A3-A6C5-A48FFE2B488D75140C12-4E5F-4759-9FD3-4300BCD98B0CB69DB86E-0DDE-4383-BD92-653067C2563303A7445C-E555-4556-9278-5815BF71C9AF16DD793C-5D61-45BF-AFAF-6DE315DB19D01A6A983E-3DA3-4A07-ACA8-60B780BA8F5Bsearch-bigD9E58768-0281-47D1-8191-45C7CE673AF893DB4080-7C8D-467D-8E27-6ECB71C8D144C6DE3A5E-B153-4D9B-9D7B-F226C80BCB9A1D118CCB-65D4-4236-8317-A87D534DDCA8001646AA-7655-4585-ADCC-738ED6F09280
2025. 02. 24. hétfő
  -  Mátyás
Vásárhely24.com archívum

Anya, senki sem mondja már így!

2016. június 21.

A mai idősebbek szeretnek háborogni a mai fiatalok viselkedése, öltözködése és beszéde miatt. Gyakran előfordul, hogy a szülő nem érti, hogy mit jelentenek a kamaszgyerek által használt kifejezések, de valljuk be, annak idején sem volt ez másképp a nagyszülőkkel.


szleng (angolul: slang) olyan csoportnyelv (szociolektus), mely kis létszámú, sok időt együtt töltő, azonos foglalkozású vagy érdeklődési körű csoportokban születik, és fontos társas szerepet tölt be ezekben a közösségekben: erősíti az összetartozás érzését, és elkülöníti az adott közösséget a többitől. (wikipedia)

Bevallom, előfordul, hogy az általam használt kifejezések ódivatú személyként tüntetnek fel engem a lányom szemében, ezért egy érdekes kísérlet gyanánt megkértem egy nagymamát és a kamasz unokáját, hogy a saját maguk által használt  szavakkal és kifejezésekkel mondják el nekem ugyanazokat a mondatokat.

Végeredményként így sikerült a 40 év különbséggel használatos szleng beépítése:

„Összevesztem anyukámmal, nem jó a hangulat otthon.”

Akkor:

–       A mutter lebaltázott és otthon minden nagyon tré.

Most:

–          Anyám becinkelt, szóval most nagyon off otthon minden.

–          Kajra? Á, nem hiszlek el!

„Összebarátkoztam egy jó tanárral.”

Akkor:

–          Lebratyiztam a tancival.

 

Most:

–          Lespanoltam a legfletyibb tancóval.

 

 

„Tegnap jól elvoltunk a rakparton.”

Akkor:

–          Tegnap jót lógtunk a rakparton.

Most:

–          Tegnap tök jót hesszeltünk rakparton! / Tegnap ott árnyékoltunk rakparton.

 

„Leteremtettem a srácot.”

Akkor:

–          Beugattam a kiscsákónak.

Most:

–          Szétoffoltam a gyereket./ Szétoltottam a gyereket.

–          Oltáska! Le van oltva!

„Menj innen!”

Akkor:

–          Menj a búsba! / Tipli!

Most:

–          Na, taka van!

„Akkor megyünk Körös- torokba?”

Akkor:

–          Lógunk Körös – torokban?

Most:

–          Na, akkor Körös –torok pörög vagy mizu van?

 

„Nagyon jó ez a haj!”

Akkor:

–          Nagyon bitang a séró!

Most:

–          Full fless ez a haj!

 

„Nagyon részeg.”

Akkor:

–          Jó makszos lett!

Most:

–          Fostig van.

„Eszünk egy pizzát?”

Akkor:

–          Burkolunk egy pizzát?

Most:

–          Azon flesseltem, hogy tolunk egy pizzát?

 

 

Nem feltétlenül kell 40 év, hogy az emberek ne értsék, használják egymás szleng nyelvezetét, vannak olyan kifejezések is, melyek a köztes generáció számára sem érthetőek már. A kommunikáció fontos része a kapcsolatoknak, úgyhogy, ha szlenggel vegyítve vagy nélküle, de kommunikáljunk egymással! Megéri.