quotescamera408D8217-1508-42F1-8C7C-9B81D4D48B57BF2C6754-57F9-416E-81DD-671EE8AD8D71DD13BF45-FD0E-4F5E-BCB8-EE0968EEB4D2DD13BF45-FD0E-4F5E-BCB8-EE0968EEB4D292333EC4-7DF2-4B9F-A7BF-114B75EE0347chevron_thin_rightchevron-downchevron-firstchevron-lastchevron-leftchevron-nextchevron-prevchevron-right582A3CB2-04DA-4E39-837D-58C0907011FD582A3CB2-04DA-4E39-837D-58C0907011FDchevron-upA659D4DE-32ED-45A3-A6C5-A48FFE2B488D75140C12-4E5F-4759-9FD3-4300BCD98B0CB69DB86E-0DDE-4383-BD92-653067C2563303A7445C-E555-4556-9278-5815BF71C9AF16DD793C-5D61-45BF-AFAF-6DE315DB19D01A6A983E-3DA3-4A07-ACA8-60B780BA8F5Bsearch-bigD9E58768-0281-47D1-8191-45C7CE673AF893DB4080-7C8D-467D-8E27-6ECB71C8D144C6DE3A5E-B153-4D9B-9D7B-F226C80BCB9A1D118CCB-65D4-4236-8317-A87D534DDCA8001646AA-7655-4585-ADCC-738ED6F09280
2025. 07. 23. szerda
  -  Lenke
Makó

Korea Makón – fotókba sűrítve

2015. augusztus 16.


Oláh Nóra – Makó


Az Asia Express „ablakain” kitekintve, láthatóvá válik Korea szín- és formagazdagsága, hagyományai és hétköznapjai, arcai, épületei és terített asztalai – talán így lehetne szemléletesen meghatározni a kiállítás jellegét, illetve helyét a filmfesztivál eseménysorában. A hagymaházi megnyitóra összegyűlt közönség a megszokottnál jóval internacionálisabb, hiszen a fesztivál csapata Ázsia több országából érkezett, de szép számmal akadtak helybéli kíváncsiskodók is. A kommunikáció nyelve az angol volt – de a képekhez nem kellett tolmács, önmagukért beszéltek…

A vizuális élmény rögtön egy csodás zenei „felütéssel” vált összművészetivé mindjárt a rendezvény elején. A DIMA (Dong-ah Institute of Media and Arts) musical csoportjának hangszeres kísérete mellett tradicionális koreai népdalt adott elő a káprázatos hangú Do Woo Mi, aki megjelenésével, autentikus viseletével olyan volt, mint egy megelevenedett kép a fotókiállításról.

Fotó: Ankes Balázs

Czibolya Kálmán, a fesztivál főszervezője a legmegfelelőbb személyt választotta ki a megnyitóra: Kim Byung Wook, a Koreai Kulturális Központ igazgatóhelyettese nemcsak sokat tesz a koreai-magyar kapcsolatok kialakítása és ápolása érdekében, hanem folyékonyan beszéli is a magyar nyelvet, így a hazai hallgatóság közvetlenül tőle hallhatta a méltató szavakat, míg a nemzetközi stáb az angol fordításból értesült mindezekről. Elmondta, hogy a felvételek az ő számára is az otthon hangulatát idézték fel, mintha egy valódi koreai fotós készítette volna azokat. A két távoli kultúra közötti hídnak nevezte azt a közös gyökerű érzésvilágot, ami ezeken a képeken átsugárzik, és amelyben a színeket találta a legmegkapóbbnak.

Maga az alkotó, Nádudvari János, az Indeed Korea Web portál szerkesztője is szót kapott; elmondta, hogy az elmúlt egy év alatt közel tízezer fotót készített, amelyet nemrég kezdett el rendszerezni. Nem művészetnek, csupán utazása eredményének nevezte azt a képegyüttest, amelyet – úgy érzi – érdemes megosztani a közönséggel.

A megnyitó után alkalmam nyílt személyesen is beszélni a fotóssal; kérdésemre, hogy mi ragadta meg leginkább Korea hangulatából, habozás nélkül, röviden válaszolt: a színei!